El TERMCAT ha publicat en línia el primer recull en català de termes d'esports d'aventura. Ja fa molts temps que l'administració va donant noms a les diferents malanomenats esports d'aventura.
Aventura? Quina aventura té segons quina activitat? L'aventura la passes si no tries bé l'empresa, o si no estàs preparat físicament o psicològicament... Això seria un altre tema.
Anem per la terminologia...
M'he mirat el que més conec jo, i al que m'he dedicat durant un temps de la meua vida:
hidrotrineu m (jo hagués deixat hidrospeed, igual que en castellà i anglès. Això del trineu porta a confusió. No vas lliscant per sobre de l'aigua, sinó mig submergit!)
es hidrospeed
es hidrotrineo
fr hydrospeed
en hydrospeed
Pràctica esportiva consistent a fer un descens per un riu amb un hidrotrineu mantenint l'equilibri. ----> Aquesta definició no és correcte, no es tracta de mantenir l'equilibri sinó de navegar pel riu esquivant els obstacles.
hidrotrineu m
es hidrotrineo
es trineo de agua
en hydrospeed
Flotador consistent en una planxa en forma de trineu per a una persona estirada a sobre amb les cames submergides, que és impulsada pel corrent en aigües braves. ----> Jo la paraula flotador l'associo a algo inflable, i l'"hidro" en cap cas ha de ser inflable. En un riu d'aigües braves estaries perdut! La persona que navega amb un hidrotrineu ha d'impulsar-se amb les seues cames. Només podem arribar a descriure unes bones trajectories si anem, o més ràpids, o més lents, que la corrent.
Nota: L'hidrotrineu s'utilitza en la pràctica de l'hidrotrineu.
M'han dit que em posi en contacte amb el TERMCAT per fer aquests comentaris... Ho faré...
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada